Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Dreaming my life
18 août 2008

一 群 嗜 血 的 蚂 蚁被 腐 肉 所 吸 引我 面 无 表 情看 孤 独 的 风 景失 去 你


一 群 嗜 血 的 蚂 蚁
被 腐 肉 所 吸 引
我 面 无 表 情
看 孤 独 的 风 景
失 去 你 爱 恨 开 始 分 明
失 去 你 还 有 什 么 事 好 关 心
当 鸽 子 不 再 象 征 和 平
我 终 于 被 提 醒
广 场 上 喂 食 的 是 秃 鹰
我 用 漂 亮 的 压 韵
形 容 被 掠 夺 一 空 的 爱 情
啊 ~ 乌 云 开 始 遮 蔽 夜 色 不 干 净
公 园 里 葬 礼 的 回 音 在 漫 天 飞 行
送 你 的 白 色 玫 瑰
在 纯 黑 的 环 境 凋 零
乌 鸦 在 树 枝 上 诡 异 的 很 安 静
静 静 听 我 黑 色 的 大 衣
想 温 暖 你 日 渐 冰 冷 的 回 忆
走 过 的 走 过 的 生 命
啊~ 四 周 弥 漫 雾 气 我 在 空 旷 的 墓 地
老 去 后 还 爱 你
为 你 弹 奏 肖 邦 的 夜 曲
纪 念 我 逝 去 的 爱 情
跟 夜 风 一 样 的 声 音
心 碎 的 很 好 听
手 在 键 盘 敲 很 轻
我 给 的 思 念 很 小 心
你 埋 葬 的 地 方 叫 幽 冥
为 你 弹 奏 肖 邦 的 夜 曲
记 念 我 逝 去 的 爱 情
而 我 为 你 隐 姓 埋 名
在 月 光 下 弹 琴
对 你 心 跳 的 感 应
还 是 如 此 温 热 亲 近
怀 念 你 那 鲜 红 的 唇 印

Publicité
Publicité
Commentaires
E
J'ai tout compris. même pas eu besoin de relire.<br /> <br /> Mentir, moi ??! JAMAIS !!
Répondre
A
Ben c'est une chanson qui raconte l'histoire d'un mec qui regrette une fille qu'il aimait. Une chansonnette sentimentale...
Répondre
R
traduttore, traditore!
Répondre
A
Traduire c'est trahir
Répondre
M
Ya pas de traduc.<br /> C'est joli, c'est tout.
Répondre
Publicité
Dreaming my life
Visiteurs
Depuis la création 43 803
Derniers commentaires
Archives
Publicité